The expressions for salvation in 1st century for hebrew and aramaic.
Výrazy pro spasení v biblické hebrejštině:Výraz | Výslovnost v češtině |
---|
יָשַׁע [Yasha] | jéša' |
מָלַט [Malat] | málat |
פָּלַט [Palat] | pálat |
הוֹשִׁיעַ [Hoshi'a] | hóší'a | |
הוצאה [Hotsí'a] | hótcí'a | (vyvedení) |
- Výrazy pro spasení v aramejštině 1. století:
Výraz | Písmo v aramejštině 1. století | Výslovnost v aramejštině 1. století |
---|
יְשׁוּעָ (Jeshu'a) | יֵשׁוּעַ | Jéšú'á |
תַּרְעִיעָא (Tar'ia) | תַּרְעִיַּא | Tarí'á |
יַתְחֵזֵק (Yat'hezeq) | יַתְחְזֵקְ | Jet'chézéq |
תַּדְלֵק (Tadleq) | תַּדְלֵקְ | Tadléq |
הוֹצָאָה (Hotsa'ah) | תַּדְלֵקְ | Hótcá'á (vyvedení)
|
Please note that Aramaic could vary in different times and places, so the pronunciation may depend on the specific dialect and period.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.